Cách Nhìn Mới Về Vàng ebook PDF-EPUB-AWZ3-PRC-MOBI
Cách Nhìn Mới Về Vàng ebook PDF-EPUB-AWZ3-PRC-MOBI |
2. DOWNLOAD
Định dạng EPUB Download
Định dạng PDF Download
Thông Tin Chi Tiết
Công ty phát hành NXB Trẻ
Nhà xuất bản NXB Trẻ
Mô Tả Sản Phẩm
Tác giả: James Rickards
Dịch giả: Mai Chí Trung
Khổ sách: 13x20.5cm
Số trang: 224
ISBN: 978-604-1-19239-3
In lần thứ 1 năm 2021
NXB: NXB Trẻ
NPH: NXB Trẻ
Giới thiệu tóm tắt tác phẩm:
** Sách bán chạy nhất trên USA Today và sách kinh doanh bán chạy nhất trên Wall Street Journal **
Họ nói rằng John Maynard Keynes đã gọi vàng là một "thánh tích man rợ".
Họ nói rằng không có đủ vàng để chống đỡ cho nền tài chính và thương mại.
Họ nói rằng nguồn cung vàng không thể tăng đủ nhanh để chống đỡ cho tăng trưởng thế giới.
Họ đã sai.
Trong bản tuyên ngôn đầy táo bạo này, tác giả sách bán chạy nhất và nhà bình luận kinh tế James Rickards đã lên tiếng bênh vực vàng — vừa với tư cách một vật lưu trữ tài sản không thể thay thế, vừa với tư cách một tiêu chuẩn cho tiền tệ.
Mức độ bất ổn chính trị toàn cầu và biến động thị trường ngày càng tăng cao. Vàng, thứ tài sản khôn ngoan mà ai cũng nên sở hữu, đã trở thành công cụ bảo toàn tài sản quan trọng nhất đối với các ngân hàng cũng như cá nhân. Dựa trên các nghiên cứu điển hình trong lịch sử, lý thuyết tiền tệ và kinh nghiệm cá nhân với tư cách một nhà đầu tư của mình, Rickards kết luận rằng:
• Vụ sụp đổ tài chính tiếp theo sẽ lớn gấp nhiều lần cuộc khủng hoảng năm 2008.
• Tình trạng mua vào trong hoảng loạn và chỉ có các ngân hàng trung ương, quỹ phòng hộ và những người chơi lớn khác mới có thể mua được vàng sẽ xảy ra sớm hơn chúng ta tưởng.
• Việc chủ động chuẩn bị để đương đầu với những gì sắp xảy ra với tư cách một quốc gia không bao giờ là quá muộn: luôn có đủ vàng cho một chế độ bản vị vàng nếu chúng ta ấn định một mức giá ổn định, không gây giảm phát.
Cung cấp hướng dẫn rõ ràng về số lượng vàng cần mua và nơi cất giữ nó, lập luận ngắn gọn, đầy tính kích thích trong cuốn sách này sẽ thay đổi cách nhìn của bạn về “thánh tích man rợ” này mãi mãi.
COMMENTS